by Francesco Cirillo, receive and publish
for signing in 2004, an appeal for the release of the writer Cesare Battisti, convicted of acts of terrorism in the 70's, are finished in a black list drawn up by the Municipal Council of Paris PDL Costa and endorsed by the Culture of the Province of Venice with responsibility for Libraries, Raffaele Speranzon. The appeal signed by 1500, journalists, philosophers, writers pointed out that "Cesare Battisti was granted political asylum only after a French magistrate had examined the "evidence against him" and was deemed contradictory and "worthy of a military tribunal." Then Battisti escaped from France to Brazil and is now in jail there while after President Lula has granted political asylum. Well today, this prodigal Speranzon, coming from the ranks of the Youth Front, youth organization of the MSI Almirante, a party that in the 70's knew a lot about the fascist massacres of the plaza fountain to Brescia and dell'Italicus, and now the PDL , asks the head, even the burning of all those writers and journalists, identified by the same list in 1500.
When lists come from the right people, who know a lot about their compilation, I think a little shudder 'at all. Speranzon Lo, who has little hope of course, adds to the appeal of his colleague, Paris Costa: "I will write to the Heads of the Culture of Commons of the Venetian because these people are declared unwanted and ask them, and because the public libraries are included in a provincial system, that their works should be withdrawn from the shelves: we need a strong signal from politics to condemn the behavior of these intellectuals who backed a terrorist. " He added ominously che «Chiederò di non promuovere la presentazione dei libri scritti da questi autori: ogni Comune potrà agire come crede, ma dovrà assumersene le responsabilità . Inoltre come consigliere comunale a Venezia, presenterò una mozione perché Venezia dia l'esempio per prima». Notate, dovrà assumersene le responsabilità”. La cosa non mi giunge nuova. Sono abituato alle censure per i miei comportamenti poco consoni al mio essere giornalista poco ossequiente al potere. Sono stato fatto fuori da due quotidiani regionali, quando scrivevo per loro, per la mia militanza ambientalista e per il mio appartenere al movimento anti globalizzazione e per il mio pensiero libero , fuori dagli schemi politici e partitici, oltre che massonici e mafiosi dei quali siamo pieni nella nostra Calabria. Ho scritto migliaia di articoli nell’unico giornale che mi ospita, senza censure, da dieci anni, che è Mezzoeuro, grazie prima alla grande professionalità del suo primo direttore che fu Franco Martelli, che prima di tutti aveva capito l’importanza dell’inchiesta e della scrittura nella nostra regione, e poi grazie al figlio , Domenico, degno suo erede intellettuale e morale. Scrivo libri, che mi vengono pubblicati da piccole case editrici che sopravvivono senza alcun sostegno economico né dello Stato né tantomeno dalla regione, perché anche they belong outside the box to the right and left. With the publishing house "Calabrian Culture" I have published beautiful books such as "From Soverato Soverato" and "On the front a bit 'acid' and 'Ndranghetopoli. The first open mind about the distortions of Calabria, ten years ago. Marlane and I talked about interviewing for the first time a worker affected by cancer. The Mayor of Praia, Practice, told me that in Praia that book I did not have to move and denied any possible space, hotels that refused to give me the room, the same hall. Presented the book in the cemetery in the presence of only widows of the workers died of cancer. 'Ndranghetopoli Instead it was a game of dice and cards companies had to get out from Calabria. I was denounced by Mr. Belluscio, a former mayor of Alton and Parliamentary Assembly of the PSDI, which are buried for pointing this out as belonging to the P2 lodge. At the trial he was acquitted because the fact does not exist. I still ongoing between the various courts of Calabria 6 trials for libel, I am facing at my expense and my fans thanks to lawyers and friends who trust my defense to the charge as represented. Natalia Branda Att. Rodolfo Ambrosio. Then I published other books with the small publishing house Diogenes of Scalea. A book "Thief of History" spoke to the little country of heroes, forgotten da tutti e per la prima volta parlai delle navi dei veleni, dei finanziamenti ai terremotati rubati dai soliti notabili e della lotta di Eva De Brasi comunista di Bonifati . Anche questo libro venne snobbato da tutti. Ricevetti solo nel 2005 un Premio il “Luigiano d’Oro” per le mie battaglie sull’ambiente. Poi tre libri con la casa editrice Coessenza di Cosenza. Una casa editrice fatta da giovani che si apre al mondo degli sconosciuti. Il primo libro che mi pubblicò era una “Guida vera alla sopravvivenza in Calabria” e qui parlai dei rifiuti tossici sotterrati a Cassano e del processo archiviato, della Marlane di nuovo, delle navi dei veleni, delle discariche in mano alla ‘ndrangheta. Il secondo libro fu specifico sulla Jolli Red and sull'affossamento fake Cunsky by the Government. The book argues that no one wants to know: that the repentant Sources told the truth and that a ship is buried in front of the sea Cetraro full of who knows what poisons. The book was not presented in any event, had no award was not presented in any TV. This book for councilors, mayors, several administrators, the list of reassurance does not exist. And now comes the bang. Marlane wrote the book on the same factory worker with Luigi tacky, include interviews with the workers of the journalist Giulia Zanfino already is shaking all. The book is a historical document that will surely echo in the process ai 14 indagati della Marlane che inizierà il prossimo 19 aprile a Paola. Il sindaco di Praia a Mare , Lomonaco fra gli indagati al processo, come il suo predecessore Praticò mi ha subito negato la sala consiliare. Lo presenteremo ugualmente a Praia stia tranquillo il nostro sindaco e poi lo presenteremo in Veneto fra gli operai che lavorano con Marzotto proprietario della Marlane. Penso quindi che il prodigo Speranzon , senza speranza, si darà da fare per non farmi concedere sale, alberghi o chissà cos’ altro . Posso solo aggiungere che questa volta non sarò solo. Non solo sarò in compagnia di tutti gli operai colpiti da tumori, ma anche di tanti altri validi scrittori, inseriti in questa lista quali Carlotto, Balestrini, Scarpa, Manfredi, Cacucci, Grimaldi, Remmert, Evangelists, the best known and certainly much better than me, and I honor to be around them. I can not be concluded that with a thank you to Speranzon, hopeless, and Costa, for making me put on the list, in Calabria, as free people, we're used to something else! Francesco Cirillo writer petitioner appealed to the Baptist
LINK
0 comments:
Post a Comment